в интерпретации на русский чаще встречается именно такое написание. не знаю, где вы живете и в какой сфере трудитесь. но сами бесите рекомендательным императивом, как человека, работающего в сфере юриспруденции.
тогда следовало бы указать в скобках, что вы сравниваете эти 2 словосочетания, добавив слова например, как, равно как и т. д. смысл вашей фразы непонятен. трактуется она так, словно в тексте есть некое выражение с бархатом, якобы пошлое и неуместное. сравниваете? дайте понять, что сравниваете. или укажите прямо. лучше бы выглядело так: например, бархатной может быть только кожа, это и школяр знает. странно, что вы допускаете подобные ошибки в объяснении, и вас трудно понять...
я не жду шляп или чепчиков, это мне совершенно ни к чему. я лишь отмечаю подобным образом некоторые важные моменты в жизни, попутно пробуя себя в написании стихов или стихов, кто как считает. спасибо.
возможно, вы правы
писал в 14 лет.
редактировать не считаю нужным, так как это именно то, что тогда видел и хотел сказать. в хныканьях не вижу ничего плохого. мы с вами просто по-разному называем некоторые вещи.
Перловка
Тебе
Тебе
Тебе
Тебе
Тебе
Тебе
Тебе
Тебе
Тебе
Тебе
Тебе
Перловка
Моя стезя